早朝、街角で(2)
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
南印度ダイニングのクリスマス・ディナーはシーフード・ターリーでした。 カニカレーにイカカレー、エビの炒めもの、シュリンプ・ティッカにフィッシュ・ティッカ、それにチャトネとライスとナン、サラダ、ラッシー、チャイが付いて1,980円。 (2009年12月19日 東京中野)
Christmas dinner of South India Dining is seafood thali with crab curry, cuttlefish curry, fried shrimp, shrimp tikka, fish tikka, chutney, rice, nan, green salad, lassi and chai for 1,980 yen. (Nakano, Tokyo)
| 固定リンク | コメント (5) | トラックバック (0)
いままさに開発が進んでいる地区です。 この辺りは同じサイズの土地にほぼ同じ形の家が並ぶスキーム(分譲住宅)が多いのですが、ここは自由設計のエステートです。 (2009年11月14日 ポートモア、ジャマイカ)
This area is now under development. Most of the areas around here are (housing) schemes with same size of lots and houses, but it is a (housing) estate with service lots where the sizes of houses are different. (Portmore, Jamaica)
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
今日は皇居を一周した後、馬喰町のダクシンで南インドプレート(これはべジタリアン)を頂きました。 値段は最近ちょっと上がって1,200円になりましたが、リーズナブルですし、美味しいです。 (2009年12月16日、東京)
After walking around the Imperial Palace, we had a very nice lunch at South Indian Restaurant Dakshin in Bakuro-cho. Vegetable South Indian Plate (meals) is 1,200 yen, which is 100 yen more than last month, but still is reasonable. (Nihonbashi Bakuro-cho, Tokyo)
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
ジャマイカにいてここまで日本語が書けるとは! 親切なおばさまのお嬢さんが書いたもの。 残念ながら本人には会えませんでした。 (2009年11月11日 キングストン、ジャマイカ)
Her Japanese writing is marvelous!! Unfortunately I could not meet her. (Kingston, Jamaica)
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
町の高級レストランの料理ですが、差は歴然。 浜辺の掘っ立て小屋のような食堂の美味しいお魚とは比べようもありませんでした。(2009年11月19日 キングストン、ジャマイカ)
This dish cannot be compared with the delicious dish of a shabby dining room above. Fish is not fresh and vegetables are over cooked. Only the price is much higher because it is a high-class restaurant. (Kingston, Jamaica)
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
最近のコメント